Prevod od "que sabemos é" do Srpski


Kako koristiti "que sabemos é" u rečenicama:

Tudo o que sabemos é que alguém atirou no seu carro.
Samo znamo da ti je netko izbušio auto.
O que sabemos é que ao se fecharem as janelas químicas... outro despertar aconteceu.
Znamo samo da kad je hemijski prozor zatovren usledilo je novo budjenje.
O que sabemos é que precisamos de um serviço que pague bem.
Ali znamo da nam treba posao koji æe nam doneti puno novca.
Bem, o que sabemos é, que se quebrarmos coisas... e gritarmos e chorarmos, tomarmos nosso próprio caminho.
Mi znamo da ako razbijamo stvari, ako vrištimo i vièemo, dobijemo ono što želimo.
E tudo o que sabemos é que ele usa um alçapão.
A, sve što znamo je da koristi lažna vrata.
Tudo que sabemos é que isso deve mostrar o caminho para Terra.
Sve što sigurno znamo je da treba da pokazuje put ka Zemlji.
Tudo o que sabemos é que, Atlantis evitou o raio de replicadores e entraram no hiper espaço.
Pa, koliko smo mogli vidjeti, Atlantis je izbjegao replikatorsku zraku i ušao u hiperprostor.
Até agora, o que sabemos, é que consegue desmaiar muito bem.
Sve što mi znamo je da si se gadno onesvjestio.
As únicas coisas que sabemos é o que Self nos disse.
Sve što znamo o njoj je ono što nam je Self rekao.
Tudo que sabemos é que é um ex-agente de Operações Especiais.
Sve što znamo je, da si bivši specialni agent.
Tudo o que sabemos é que o que deveria ser uma execução indolor, se tornou em algo como um filme de terror.
Оно што знамо је да се безболна смртна казна претворила у филм страве и ужаса.
O que sabemos é que Jones estava trabalhando com Mitchel Loeb.
Па, оно што ми знамо је да је тај Џонс радио са Мичелом Лобом.
O que sabemos, é que ela está um passo a nossa frente.
За коју знамо. -Знамо да је увек била корак испред нас.
Mas até agora tudo o que sabemos é que sua unidade está de volta.
Ali za sada samo gledamo u leða njegovim ljudima.
Tudo o que sabemos é que ele e o irmão foram levados pelos rebeldes.
Znamo samo da su njega i njegovog brata odveli pobunjenici.
A única coisa que sabemos é que Logan, especialista em segurança, estava em Bélgica na hora da invasão.
Jedini trag nam je Logan, vrhunski stručnjak za bezbednost, koji je za vreme upada bio u Belgiji. Možete li da ga pronađete?
Achamos que você tem um potencial, não sabemos bem o que é, por enquanto, mas... o que sabemos é que tem muito a aprender.
Vidi, obojica mislimo da imaš nešto u sebi. Još taèno ne znamo šta je to ali, znamo da imaš još puno da vežbaš. Ne prekidaj s poslom koji danju radiš.
Tudo que sabemos é que se atacarmos agora, a operação já era.
Znamo samo da ako se otkriješ, operacija propada.
Tudo que sabemos é que é o mesmo grupo de uniformes, com o mesmo grupo de pessoas que vai ser massacrado, mas amanhã, cada um pode estar em qualquer lugar.
Znamo samo da su iste uniforme, da æe biti ubijena ista grupa ljudi, ali sutra, bilo ko od njih može biti bilo gde!
O que sabemos é que ele está fora de si, com uma arma de alto poder de destruição.
I baš me briga. Samo znam da je umakao iz rezervata sa nebeskom super-bombom.
Tudo o que sabemos é que seja lá o que esse sinal for... começou hoje e está vindo direto de vocês.
Само знамо да, шта год да је, овај сигнал почео је данас и да нас је одвео до вас.
O que sabemos é que os sintomas precisam ser controlados.
Ono što znamo je da moramo kontrolisati njihove simptome. Hershel, molim te.
Pena que a única coisa que sabemos é onde ele não está.
Šteta je što samo znamo gdje nije.
Se tem uma coisa que sabemos é que não somos assassinos.
Ако смо ишта научили о себи, то је да нисмо убице.
Tudo que sabemos é que há algo no ar mudando as pessoas.
Znamo samo da nečega ima u vazduhu što menja ljude.
Tudo que sabemos é que iniciou-se por baixo d'água.
Znamo da je uraðeno pod vodom.
Só o que sabemos é que o Tom está morto, os Viajantes cometeram suicídio em massa, e agora Stefan e Elena, que estão separados, estão tendo visões intensas um com o outro.
Gledaj. Sve što znamo je da je Tom mrtav, putnici su izvršili masovno samoubistvo, i Stefan i Elena, koji oèigledno nisu više zajedno, imaju intenzivne vizije jedno od drugog.
O que sabemos é que o FBI concedeu um agente para dar US$ 12 milhões, em uma mala não rastreável, para os amigos dele.
Znamo da je FBI dopustio broju 4 da da prijateljima 12 miliona u neobeležnim vreæama.
O que sabemos é que 47 de nós estão aprisionados na montanha.
Ono što znamo je da 47 naših ljudi drže zatvorene na toj planini.
A única coisa que sabemos é que nos resgataram do CRUEL.
Znamo samo da su nas spasili od Opakih.
Tudo o que sabemos é onde ela se encontrou com a Carrie.
Možda se tada sastala s Keri.
Tudo o que sabemos é que Hank Henshaw foi a última pessoa a ver seu pai vivo.
SVE ŠTO ZNAMO JE DA GA JE HENK HENŠO POSLEDNJI VIDEO ŽIVOG.
O que sabemos é que estão enviando um regimento inteiro de cavalaria pra cá.
Znamo da na nas šalju celu regimentu konjice.
Tudo o que sabemos é que são membros da família predatória.
Sve što znamo je da su sve iz reda predatora.
O que sabemos é que há algo estranho acontecendo.
Bar nešto sa sigurnošću znamo. Nešto čudno se dešava.
O que sabemos... é que perderemos se não agirmos.
Ono što znamo je da æemo izgubiti ako ništa ne uèinimo.
A única coisa que sabemos é que Savitar está por aí, e devemos tentar encontrá-lo, e mandá-lo de volta para o lugar de onde veio.
Jedino znamo da je Savitar tamo i ako možemo, moramo ga pronaæi. I poslati ga tamo odakle je došao.
Tudo o que sabemos é que a resposta é algo entre zero e o infinito.
Sve što znamo je da je odgovor negde između nule i beskonačnosti.
O que sabemos é que, se algumas pessoas tentam aprender uma tarefa, e depois são privadas de sono, a aprendizagem da tarefa é prejudicada.
Kada pokušavamo da naučimo nešto, a lišeni smo sna, znamo da je sposobnost učenja narušena.
O que sabemos é que isso é realmente importante para a forma como funcionamos, certo?
Znamo da je ovo vrlo bitno za shvatanje kako funcionišemo, zar ne?
O que sabemos é que o último limite do processamento da informação em um substrato de máquina situa-se bem além dos limites do tecido biológico.
Ono što znamo je da se konačna granica obrade informacija kod mašina nalazi daleko izvan granica biološkog tkiva.
O que sabemos é que se você não estiver preparado para errar, você nunca terá uma idéia original.
Ali znam da, ako nisi spreman da pogrešiš nikad nećeš smisliti ništa originalno.
O que sabemos é que centenas de homens abusaram-na brutalmente.
Све што знамо је да су је стотине мушкараца брутално искористиле.
Bem, uma coisa que sabemos é que elas tendem a ser difíceis de ser superadas.
Pa, znamo da je veoma teško prevazići ih.
1.68998503685s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?